{"id":2368,"date":"2024-06-23T17:41:00","date_gmt":"2024-06-23T12:11:00","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?p=2368"},"modified":"2024-10-25T17:20:35","modified_gmt":"2024-10-25T11:50:35","slug":"hhs-language-access-policy-and-implementation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/","title":{"rendered":"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION"},"content":{"rendered":"\n<p>Language barriers in healthcare are a critical issue affecting millions of Americans. The HHS Language Access Plan (LAP) aims to eliminate these barriers, ensuring equitable access to healthcare for all individuals, regardless of their proficiency in English. This comprehensive and updated policy provides a strategic approach to address language-related challenges, surpassing existing legal protections and promoting health equity.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Current Lack of Meaningful Language Access, and Barriers Addressed by the Plan<\/h2>\n\n\n\n<p>Approximately 8.2% of the U.S. population, or over 25 million individuals, have limited English proficiency (LEP), and face significant barriers in healthcare. These barriers include difficulties in patient-physician communication, obtaining insurance, and understanding medical instructions, leading to poorer health outcomes. Despite their need for HHS-funded programs, LEP individuals often struggle to access these services, worsening health disparities in underserved communities.<br><br>Existing laws such as Title VI of the Civil Rights Act, Section 504 of the Rehabilitation Act, Title II of the Americans with Disabilities Act, and Section 1557 of the Affordable Care Act provide critical protections against discrimination based on race, color, national origin, or disability. However, these laws alone are quite broad and have proven insufficient in addressing the complex and evolving needs of LEP populations. They also lack a framework for implementing actionable initiatives to prevent said discrimination in an extremely complex system that is the current healthcare system in the US. The HHS Language Access Plan addresses these insufficiencies and goes beyond these legal frameworks, providing a more comprehensive and proactive approach to language access.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">HHS Policy Statement and Purpose<\/h2>\n\n\n\n<p>The HHS Language Access Plan articulates the department&#8217;s commitment to ensuring that all individuals, regardless of their English proficiency, have meaningful access to quality healthcare services. The policy aims to eliminate language barriers, promote health equity, and enhance the quality of care for LEP individuals. By providing clear guidance and actionable steps, the plan supports HHS operating and staff divisions in developing and implementing their own language access plans tailored to their specific needs and contexts.<\/p>\n\n\n\n<p>The HHS Language Access Plan focuses on improving language access via four key areas:<\/p>\n\n\n\n<ol>\n<li><strong>Web\/Public Information:<\/strong> Ensuring that online resources and public information are accessible in multiple languages.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Telephonic Access:<\/strong> Providing <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/telephone-interpretation.htm\">telephone interpretation services<\/a> for telephone communications and availability of in-language telephone helplines to facilitate access to healthcare services.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Program\/Benefit Information: <\/strong>Making information about programs and benefits available in various languages and developing a mechanism to process document translation requests to ensure LEP individuals can fully understand and utilize these services.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Federal Funding for Language Services:<\/strong> Allocating federal funds to support the provision of language services, ensuring sustainability and consistency in language access efforts.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">The 10 Essential Elements Outlined in the HHS Language Access Plan<\/h2>\n\n\n\n<p>The foundation of the updated HHS Language Access Plan includes ten essential elements designed to outline the requirements set forth by the Plan in order to address the four key areas mentioned above. Most importantly, each element provides specific actionable steps agencies must take to achieve the requirements set forth by the Plan. Each element was analyzed and updated from the 2013 Language Access Plan to reflect current needs and advancements. The ten elements are:<\/p>\n\n\n\n<ol>\n<li><strong>Assessment of Language Needs and Capacity:<\/strong> The Plan outlines that agencies must assess the linguistic and cultural identity and needs of their current patient\/customer population and determine if their services meet the needs of their population. For instance, the HHS-funded Indian Health Service (IHS) will have a markedly different population with different needs than the Administration of Community Living (ACL). The Plan provides frameworks for how agencies can determine whether individuals may need language assistance and what those needs are. The Plan also delineates that agencies must meet at least once yearly with a language assistance working group to determine how they can best provide language access services, whether that be in the form of multilingual staff, direct in-person interpreters, or contract interpretation and <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/\">professional translation services<\/a>.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Interpretation Language Assistance Services:<\/strong> The Plan delineates that HHS agencies must provide appropriate language assistance services (in a variety of ways including face-to-face, virtual, telephone qualified interpreters; auxiliary aids and services; bilingual staff; etc.) free of charge to all individuals. Secondly, agencies must provide a direct point-of-contact to inform individuals that such services are available free of charge, for individuals to reach out to access such services, and for staff to receive appropriate training on providing such services.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Written Translations:<\/strong> The Plan states that agencies must provide all individuals access to vital documents in their native language which must be easily accessible and available in multiple formats. Vital documents include program information, consent forms, complaint forms, applications for programs, notices of rights, notices of loss or decrease of benefits, eligibility criteria, etc. The Plan also states such translations must be translated by qualified interpreters or contractors to ensure information is communicated accurately and clearly.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Policies, Procedures, and Practices: <\/strong>The Plan states that every agency must continuously assess that their policies and procedures effectively provide language access services to its served LEP populations. The Plan delineates that the agency must appoint an official that monitors current policies\/procedures, current population needs, and feedback from LEP individuals, and assess whether they adequately meet the needs of the population served. In addition, the designated official must meet with the HHS Language Access Steering Committee and discuss initiatives that have been particularly effective and may be beneficial on a larger scale.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Notice to LEP Individuals:<\/strong> The Plan states that agencies must proactively inform LEP individuals that it will provide no-cost language assistance services. Addressing this element of the plan requires agencies to evaluate their population\u2019s needs (as determined in Element 1) and develop plans to inform individuals of their language access abilities. This includes disseminating information in the form of <a href=\"https:\/\/www.adobe.com\/express\/create\/print\/poster\">custom posters<\/a>, brochures, signs, publicly disseminated documents, and agency websites. Templates of notifications are also provided to agencies in the most common languages. Each year, the agency can submit budget justification for financial assistance in notifying LEP individuals.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Staff Training: <\/strong>The Plan states that each agency must provide adequate training to all necessary staff to deliver language assistance services. Staff must be educated on the agency\u2019s language access resources, who the agency\u2019s assigned point-of-contact is, how to request and work with an interpreter, how to access translated materials for patients, proper and improper use of interpreters, and how to identify someone who needs language assistance.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Assessment and Accountability:<\/strong> Access, Quality, Resources, Reporting: The Plan delineates that agencies must continuously assess and evaluate their current procedures for providing language access and their effectiveness. Agencies must then report to the Language Access Steering Committee their procedures on their progress for implementing and maintaining the plan. This ensures the accountability of agencies in upholding the Plan.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Consultations with Healthcare and Human Services Partners:<\/strong> The Plan states agencies should proactively reach out to the HHS for assistance in determining their population\u2019s needs and what HHS programs and benefits may be beneficial to their served population. This could pave the way for LEP individuals to be aware of HHS programs that may have been previously unknown to the healthcare agency.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Digital and Online Communication: <\/strong>The Plan states that agencies must ensure that digital and online communications are accessible in multiple languages, and that formats for people with disabilities are readily available. This could include implementing readily visible links within webpages to translated webpages, providing <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/american-sign-language-interpretation-services.htm\">sign language<\/a> interpreters\/closed captioning and <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/medical-interpretation-service.htm\">medical interpretation services<\/a> at meetings, providing multilingual technical support, developing strategies for dissemination of social media content to multicultural populations, and evaluating the current status of web\/digital content with LEP test groups at least every 2 years.<\/li>\n\n\n\n<li><strong>Grant Assurance and Compliance by Recipients of HHS Funding:<\/strong> The Plan states that the recipients of federal funding must be made aware of these requirements and continuously evaluated for their implementation of language access services via their applications and regular review.<\/li>\n<\/ol>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">HHS Plan Progress Report<\/h2>\n\n\n\n<p>The HHS Plan Progress Report provides a comprehensive overview of the achievements and ongoing efforts in implementing the Language Access Plan. Key highlights from the 2023 report include:<\/p>\n\n\n\n<ul>\n<li>Significant improvements in the availability of multilingual resources on HHS websites.<\/li>\n\n\n\n<li>Enhanced telephonic interpretation services, ensuring LEP individuals can access healthcare services remotely.<\/li>\n\n\n\n<li>Increased funding for language services, supporting the sustainability and expansion of language access efforts.<\/li>\n\n\n\n<li>Ongoing staff training initiatives to promote cultural and linguistic competency across HHS divisions.<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<figure class=\"wp-block-image size-large is-resized\"><a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf.png\"><img decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-1024x541.png\" alt=\"\" class=\"wp-image-2369\" style=\"width:840px;height:444px\" width=\"840\" height=\"444\" srcset=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-1024x541.png 1024w, https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-300x158.png 300w, https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-768x406.png 768w, https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-1536x811.png 1536w, https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf-816x431.png 816w, https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/language-access-report-2023-1.pdf.png 2000w\" sizes=\"(max-width: 840px) 100vw, 840px\" \/><\/a><\/figure>\n\n\n\n<p>The development and implementation of the HHS Language Access Plan involved extensive stakeholder engagement, including consultations with LEP individuals, community organizations, and healthcare providers. This collaborative approach ensured that the plan addresses the real-world needs and challenges faced by LEP populations.<\/p>\n\n\n\n<h2 class=\"wp-block-heading\">Conclusion<\/h2>\n\n\n\n<p>The HHS Language Access Plan represents a significant step forward in ensuring equitable access to healthcare services for LEP individuals. By addressing language barriers and promoting health equity, the plan aims to improve health outcomes and reduce disparities among underserved communities. The comprehensive and updated approach outlined in the plan, coupled with ongoing efforts to implement and refine language access services, underscores HHS&#8217;s commitment to fostering an inclusive and accessible healthcare system for all.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Language barriers in healthcare are a critical issue affecting millions of Americans. The HHS Language Access Plan (LAP)&#8230; <br \/><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\">Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":2370,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_yoast_wpseo_metadesc":"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.","footnotes":""},"categories":[97],"tags":[],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ulatus Translation Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2024-06-23T12:11:00+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-10-25T11:50:35+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/HHS-Language-access-policy.png\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"1280\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"720\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/png\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ulatus\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"7 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\",\"name\":\"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website\"},\"datePublished\":\"2024-06-23T12:11:00+00:00\",\"dateModified\":\"2024-10-25T11:50:35+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf\"},\"description\":\"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/\",\"name\":\"Ulatus Translation Blog\",\"description\":\"Translation Trends &amp; Insights\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf\",\"name\":\"Ulatus\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Ulatus\"},\"description\":\"The Ulatus blog is a source of insight into topics related to globalization and international expansion. We seek to share meaningful content that will help you communicate to audiences in whole new locations in their preferred language. Our content covers a variety of industries and international business topics that we think would be useful to those looking to grow beyond their regional borders. Subscribe or leave us some feedback on what you think would make our content even better About Us Ulatus, a Crimson Interactive company, is a trusted brand for professional localization services. We established in 2005, with a mission to eliminate language as a barrier to globalization. We empower companies with quality and customizable localization solutions that drive continuous business growth through effective communication coupled with the latest in technology. What sets us apart? We work with 3000+ linguists to provide subject area expertise in 200+ languages. Our state-of-the-art technology and robust ISO-certified Quality Control Processes ensure positive experiences and impactful results for all our clients. For more information, please email us at Connect@Ulatus.com\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.ulatus.com\"],\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog","description":"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog","og_description":"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.","og_url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/","og_site_name":"Ulatus Translation Blog","article_published_time":"2024-06-23T12:11:00+00:00","article_modified_time":"2024-10-25T11:50:35+00:00","og_image":[{"width":1280,"height":720,"url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2024\/07\/HHS-Language-access-policy.png","type":"image\/png"}],"author":"Ulatus","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ulatus","twitter_site":"@ulatus","twitter_misc":{"Written by":"Ulatus","Est. reading time":"7 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/","url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/","name":"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION - Ulatus Translation Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website"},"datePublished":"2024-06-23T12:11:00+00:00","dateModified":"2024-10-25T11:50:35+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf"},"description":"The HHS Language Access Plan ensures everyone can access healthcare, regardless of their English proficiency, by removing language barriers and promoting health equity.","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/hhs-language-access-policy-and-implementation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"HHS LANGUAGE ACCESS POLICY AND IMPLEMENTATION"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website","url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/","name":"Ulatus Translation Blog","description":"Translation Trends &amp; Insights","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf","name":"Ulatus","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g","caption":"Ulatus"},"description":"The Ulatus blog is a source of insight into topics related to globalization and international expansion. We seek to share meaningful content that will help you communicate to audiences in whole new locations in their preferred language. Our content covers a variety of industries and international business topics that we think would be useful to those looking to grow beyond their regional borders. Subscribe or leave us some feedback on what you think would make our content even better About Us Ulatus, a Crimson Interactive company, is a trusted brand for professional localization services. We established in 2005, with a mission to eliminate language as a barrier to globalization. We empower companies with quality and customizable localization solutions that drive continuous business growth through effective communication coupled with the latest in technology. What sets us apart? We work with 3000+ linguists to provide subject area expertise in 200+ languages. Our state-of-the-art technology and robust ISO-certified Quality Control Processes ensure positive experiences and impactful results for all our clients. For more information, please email us at Connect@Ulatus.com","sameAs":["https:\/\/www.ulatus.com"],"url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2368"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2368"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2368\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/2370"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2368"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2368"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2368"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}