{"id":626,"date":"2016-11-08T16:58:21","date_gmt":"2016-11-08T11:28:21","guid":{"rendered":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?p=626"},"modified":"2024-11-28T19:28:29","modified_gmt":"2024-11-28T13:58:29","slug":"bad-translation-can-cost-money-and-reputation","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/","title":{"rendered":"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation"},"content":{"rendered":"<p>Companies work hard to develop trust among their clients and a respectable image but the results of their tiresome work can easily evaporate with just one translation mistake. According to a report by the Economist Intelligence Unit, nearly half of the 572 senior executives interviewed acknowledged that mistranslations and content \u201clost in translation\u201d have halted international business deals for their companies.<\/p>\n<p>Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do companies really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?<\/p>\n<p><strong>Money Lost in Translation<\/strong><\/p>\n<p>UK-based online entrepreneur Charles Duncombe has analyzed the loss in sales from spelling mistakes online. According to the BBC, he measured the revenue per visitor to the tightsplease.co.uk website and found that the revenue was twice as high after an error was corrected. Projecting the results across the whole Internet retail universe, and keeping in mind the \u201cconversion funnel\u201d and the six seconds to capture the attention of a user on a website, this means that millions in revenue are lost online with single spelling mistake. Mr. Duncombe, director of the Just Say Please Group, has remarked that good communication on the Internet is essential to an online business and \u201c99% of the time it is done by the written word.\u201d Thus, there is not much room for language mistakes and awkwardly expressed sentences.<\/p>\n<p><strong>Reputation Lost in Translation<\/strong><\/p>\n<p><u><\/u>Mistranslations can negatively impact your reputation and in some cases the damage is only reparable through official intervention. The Thai Television Channel 7 had mistranslated several common Lao words inciting the negative emotions of Lao commentators and reawakening an ancient rivalry between the two countries (i.e., delivery room as &#8220;monsoon room,&#8221; red light as &#8220;light of power,&#8221; green light as &#8220;light of freedom,&#8221; train as &#8220;moving row of houses,&#8221; tissue paper as &#8220;sanitary pad,&#8221; and sanitary pad as &#8220;fabric amulet for keeping out blood&#8221;). The case had to be dealt\u00a0at the inter-governmental level, and the Lao Ambassador in\u00a0Bangkok had to intervene given the sensitivity of the issue. Offended Laotians have been very vocal on social media, seriously questioning the professionalism of Thailand\u2019s Channel 7. \u201cThey can do better than this. There are many Lao language experts in Thailand. This is totally unacceptable\u201d.<\/p>\n<p><strong>Somebody\u2019s Life is on the Line<\/strong><\/p>\n<p>A mistranslation on a prescription drug label could prove lethal for a patient, and a <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/the-dangers-of-machine-translation\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">poor translation of a machine<\/a> manual could cause death to a factory worker.<\/p>\n<p>Not having the proper expertise in language translation can be more than just embarrassing. Companies lose money, especially those with text heavy website dependent models. International disputes can occur and in the more severe cases, peoples\u2019 lives can be on the line. The best way to remedy this risk? Make sure you contract <a href=\"https:\/\/www.ulatus.com\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">high quality professionals<\/a> and detail oriented translators.<\/p>\n<p><em>This article is\u00a0written by a professional writer, Ilaria Ghelardoni, associated with Ulatus. \u00a0<\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Companies work hard to develop trust among their clients and a respectable image but the results of their&#8230; <br \/><a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\">Continue Reading<\/a><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":630,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_yoast_wpseo_metadesc":"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?","footnotes":""},"categories":[97],"tags":[107,272,271,132],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v21.2 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog<\/title>\n<meta name=\"description\" content=\"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?\" \/>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"en_US\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Ulatus Translation Blog\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2016-11-08T11:28:21+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2024-11-28T13:58:29+00:00\" \/>\n<meta property=\"og:image\" content=\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/bad-translation-detrimental-to-your-business_revised.jpg\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:width\" content=\"800\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:height\" content=\"300\" \/>\n\t<meta property=\"og:image:type\" content=\"image\/jpeg\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:creator\" content=\"@ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:site\" content=\"@ulatus\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"Ulatus\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Est. reading time\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"3 minutes\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\",\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\",\"name\":\"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website\"},\"datePublished\":\"2016-11-08T11:28:21+00:00\",\"dateModified\":\"2024-11-28T13:58:29+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf\"},\"description\":\"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"en-US\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website\",\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/\",\"name\":\"Ulatus Translation Blog\",\"description\":\"Translation Trends &amp; Insights\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"en-US\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf\",\"name\":\"Ulatus\",\"image\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"en-US\",\"@id\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g\",\"contentUrl\":\"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g\",\"caption\":\"Ulatus\"},\"description\":\"The Ulatus blog is a source of insight into topics related to globalization and international expansion. We seek to share meaningful content that will help you communicate to audiences in whole new locations in their preferred language. Our content covers a variety of industries and international business topics that we think would be useful to those looking to grow beyond their regional borders. Subscribe or leave us some feedback on what you think would make our content even better About Us Ulatus, a Crimson Interactive company, is a trusted brand for professional localization services. We established in 2005, with a mission to eliminate language as a barrier to globalization. We empower companies with quality and customizable localization solutions that drive continuous business growth through effective communication coupled with the latest in technology. What sets us apart? We work with 3000+ linguists to provide subject area expertise in 200+ languages. Our state-of-the-art technology and robust ISO-certified Quality Control Processes ensure positive experiences and impactful results for all our clients. For more information, please email us at Connect@Ulatus.com\",\"sameAs\":[\"https:\/\/www.ulatus.com\"],\"url\":\"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/author\/admin\/\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog","description":"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/","og_locale":"en_US","og_type":"article","og_title":"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog","og_description":"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?","og_url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/","og_site_name":"Ulatus Translation Blog","article_published_time":"2016-11-08T11:28:21+00:00","article_modified_time":"2024-11-28T13:58:29+00:00","og_image":[{"width":800,"height":300,"url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-content\/uploads\/2016\/11\/bad-translation-detrimental-to-your-business_revised.jpg","type":"image\/jpeg"}],"author":"Ulatus","twitter_card":"summary_large_image","twitter_creator":"@ulatus","twitter_site":"@ulatus","twitter_misc":{"Written by":"Ulatus","Est. reading time":"3 minutes"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/","url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/","name":"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation - Ulatus Translation Blog","isPartOf":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website"},"datePublished":"2016-11-08T11:28:21+00:00","dateModified":"2024-11-28T13:58:29+00:00","author":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf"},"description":"Can companies afford a relaxed approach to linguistic blunders? What do they really lose with a language mistake, along with the meaning lost in translation?","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/#breadcrumb"},"inLanguage":"en-US","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/bad-translation-can-cost-money-and-reputation\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Lost in Translation: Bad Translation Can Cost Money and Reputation"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#website","url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/","name":"Ulatus Translation Blog","description":"Translation Trends &amp; Insights","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"en-US"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/c9d0e17194263c08780b5ee65db70abf","name":"Ulatus","image":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"en-US","@id":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/#\/schema\/person\/image\/","url":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g","contentUrl":"https:\/\/secure.gravatar.com\/avatar\/8c2dc3dd7a4d0d29a1f014025211b3a9?s=96&d=mm&r=g","caption":"Ulatus"},"description":"The Ulatus blog is a source of insight into topics related to globalization and international expansion. We seek to share meaningful content that will help you communicate to audiences in whole new locations in their preferred language. Our content covers a variety of industries and international business topics that we think would be useful to those looking to grow beyond their regional borders. Subscribe or leave us some feedback on what you think would make our content even better About Us Ulatus, a Crimson Interactive company, is a trusted brand for professional localization services. We established in 2005, with a mission to eliminate language as a barrier to globalization. We empower companies with quality and customizable localization solutions that drive continuous business growth through effective communication coupled with the latest in technology. What sets us apart? We work with 3000+ linguists to provide subject area expertise in 200+ languages. Our state-of-the-art technology and robust ISO-certified Quality Control Processes ensure positive experiences and impactful results for all our clients. For more information, please email us at Connect@Ulatus.com","sameAs":["https:\/\/www.ulatus.com"],"url":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/author\/admin\/"}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/626"}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=626"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/626\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media\/630"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=626"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=626"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.ulatus.com\/translation-blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=626"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}