We specialize in helping you reach audiences in new countries across languages and cultures. Dubbing, in most cases, requires conversational language expertise when translating from one language to another. It requires more than just translation, your script needs to be localized. Our expert project managers and experience linguists work with you and your script to produce high quality dubbing and lip-synced audio that will more than meet your expectations.
Looking at the quality of the work that was produced, I could not have done any better. I know Japanese and I know linguistics, and looking at the quality of the work that was produced. I feel like I would not have done any better than this.SOAS - University of London
I would like to thank all the officials of Ulatus for translating my paper. I have checked my English papers, footnote and biographies you have translated into English and are very excellent.Kim Ho-Wook - Kwangshin University, South Korea
From start to finish, we have been thrilled with Ulatus’ accuracy, flexibility and professionalism. They are great with deadlines and were patient with changes. We are already planning out our next projects with Ulatus.Dr Carolyn Mein - Health and Nutrition Expert
Ulatus has a state-of-the-art Translation Management System through which it has built glossaries and translation memories. This has helped with the accuracy of technical terms, kept consistency across all our projects.Sarah Khan - Account Director, kdm communications
I very often use Ulatus’ translation service. My assignments always requests high level pharmaceutical and statistical knowledge. Even though my assignments are high challenged level, Ulatus’ translators assure high level quality.Michiru Toda - Senior Associate, Medical Consulting Firm, Tokyo, Japan
Video dubbing service is a creative adaption of the whole video to a language different from the original language in which the video/film is produced.
A voice-over usually consists of the narrator reading the translated text over the video, whereas in dubbing, voice actors replace the original dialogue with new, translated audio, mimicking the mouth movements of the actors.
The best way to get an accurate price for your video translation project is to fill our quotation form. Once you fill it, we will give you a consultation absolutely free of cost with no obligations.
We offer a wide variety of dubbing services, cautiously crafted by our dubbing specialists who can dub in 50+ languages. We not only translate the content but also consider the context and emotions that are to be portrayed in the target language.