Ulatus ได้สร้างชื่อเสียงในฐานะผู้ให้บริการแปลภาษาไทยระดับโลกและเป็นพันธมิตรที่ต้องการสำหรับลูกค้าในประเทศ ทุกคำแปลผสมผสานความเชี่ยวชาญ ความชาญฉลาด และความไวเข้าด้วยกันเพื่อสร้างเนื้อหาที่มีผลกระทบต่อวัฒนธรรมในภาษาเป้าหมาย

  • ลูกค้าที่พึงพอใจกว่า 200,000 รายทั่วโลก
  • ประสบการณ์นักแปลโดยเฉลี่ยประมาณ 10.4 ปี
  • 1117 สาขาวิชา
  • นักแปลกว่า 2,000 คน
การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

ขั้นตอนของการแปลคุณภาพ

  • การแปล การแปล

    ผู้เชี่ยวชาญเนื้อหาวิชาแบบสองภาษาเป็นผู้แปลเอกสาร นักแปลยังตรวจสอบงานของตนเองอย่างครอบคลุมเพื่อให้มั่นใจว่าคล่องแคล่วและแม่นยำ

  • ตรวจสอบอย่างครอบคลุม ตรวจสอบอย่างครอบคลุม

    ผู้ตรวจสอบสองภาษาอีกคนหนึ่งจะพิสูจน์การทำงานของนักแปลคนแรกและแก้ไขช่องว่างใดๆ ในการแปลต้นฉบับ นักแปลจะตรวจสอบอย่างครอบคลุมอีกรอบหนึ่งเพื่อให้แน่ใจว่าลื่นไหลและถูกต้องทางเทคนิคโดยรวม

  • การส่งมอบเอกสาร การส่งมอบเอกสาร

ราคาแปลภาษา

Wordcount Rage ราคา
0-5000 4.719฿
5001-10000 4.719฿
10001 and above 4.719฿

เครือข่ายของเราส่วนใหญ่มีความสามารถพิเศษในการแปลภาษาไทย / ภาษาอังกฤษแบบสองภาษา (55%) เป็นเจ้าของภาษาอังกฤษที่อยู่ในสหรัฐอเมริกา อังกฤษ แคนาดา นิวซีแลนด์ และที่อื่นๆ ส่วนที่เหลือ (45%) เป็นเจ้าของภาษาไทยพื้นเมืองที่อาศัยอยู่ในประเทศไทย สหรัฐอเมริกา และส่วนอื่นๆ ของโลก สมาชิกทุกคนในกลุ่มนี้ได้คะแนนระดับ Gold ในการทดสอบภาษาอังกฤษเพื่อการสื่อสารระหว่างประเทศ (TOEIC) หรือได้คะแนน 100+ ในการทดสอบภาษาอังกฤษทางเว็บเป็นภาษาต่างประเทศ (TOEFL) หรือ 600+ ในการสอบ TOEFL

นอกจากความเป็นเลิศทางภาษาแล้ว สมาชิกในทีมของเรายังมีความรู้เฉพาะด้านในสาขาหรืออุตสาหกรรมที่เฉพาะเจาะจง ส่วนใหญ่จบมีปริญญาโทหรือปริญญาเอก และทุกคนมีประสบการณ์อย่างน้อยห้าปีในการแปลระดับมืออาชีพ นอกจากนี้เรายังได้รับการรับรองมาตรฐาน ISO เพื่อให้มั่นใจว่าโครงการแปลภาษาไทยทั้งหมดของคุณเป็นไปตามมาตรฐานคุณภาพที่ดีที่สุด

การแปลภาษาไทยเป็นภาษาอังกฤษ

ข้อได้เปรียบของ Ulatus

เทคโนโลยีที่เป็นกรรมสิทธิ์ในตัวเพื่อการแปลที่แม่นยำ

เทคโนโลยีที่เป็นกรรมสิทธิ์ในตัวเพื่อการแปลที่แม่นยำ

ผ่านการรับรองมาตรฐาน ISO 17100: 2015 (ข้อกำหนดสำหรับบริการแปลภาษา)

ผ่านการรับรองมาตรฐาน ISO 17100: 2015 (ข้อกำหนดสำหรับบริการแปลภาษา)

เครื่องมือ CAT หลายแบบเพื่อลดต้นทุน

เครื่องมือ CAT หลายแบบเพื่อลดต้นทุน

นักภาษาศาสตร์ของเรา - สินทรัพย์อันทรงคุณค่าของเรา

นักแปลของเราเป็นผู้เชี่ยวชาญเฉพาะด้านโดยส่วนใหญ่จบปริญญาเอกหรือปริญญาโทในฐานความรู้ของตนและมีประสบการณ์การแปลโดยเฉลี่ยประมาณ 10.4 ปี ด้านล่างนี้คือโปรไฟล์ของนักแปลบางส่วนของเรา

นักแปล   T766

นักแปล T766

PhD, Chemistry of polymers

ดูรายละเอียด

นักแปล   PT33

นักแปล PT33

PhD in Virology under Microbiology

ดูรายละเอียด

นักแปล   PT144

นักแปล PT144

PhD in Politics and Strategy

ดูรายละเอียด

ภาษาอื่นๆ ที่รองรับ

เราสนับสนุนกว่า 50 คู่ภาษาและให้บริการลูกค้าในกว่า 125 ประเทศ โปรดอ่านรายชื่อภาษาด้านล่างนี้ ในกรณีที่คู่ภาษาที่คุณต้องการไม่ได้กล่าวถึงด้านล่างโปรดติดต่อเราและเรายังคงสามารถสนับสนุนคำขอของคุณ:

ขอรับใบเสนอราคาที่รวดเร็วและแม่นยำสำหรับโครงการของคุณ