Service – Simplified Chinese to English, Traditional Chinese to English, English to Simplified Chinese, English to Traditional Chinese Translation
Category – Academic and Industry Area Translation
Discipline – Business & Economics
Humanities and Social Sciences have many branches such as sociology, political science, psychology, demography, history, law, linguistics, anthropology, etc. Unlike translation for other subjects, translation of these subjects goes beyond word-to-word translation. Translators face the challenge of layers of interpretation and numerous subjective paths given the nature of the subjects. Translating such text requires not only subject knowledge and good language skills but also good cultural understanding. It requires specific terminology and a certain style that reflect the linguistic and socio-cultural characteristics of the target audience.
We are looking to hire professionals for translating jobs online from Chinese to English and English to Chinese with adequate subject matter expertise and experience in Humanities and Social Sciences.
At Ulatus, we have a highly qualified team of Humanities and Social Sciences translators and are looking for talented translators to be a part of our Chinese ↔ English translation team. We are hiring for the following sub-disciplines under Humanities and Social Sciences:
Applicants will be evaluated for both their linguistic skills and their subject matter expertise.
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs.
This translator has more than 15 years of translation experience. He has pursued PhD in Philosophy from University of British Columbia.
慶應義塾大学で学士号を、一橋大学で修士号を取得。またピッツバーグ大学において国際関係学で博士号を取得し、10年以上の翻訳経験を持つ。電通でのマーケティング翻訳に携わるなど、日英翻訳において多数の翻訳プロジェクトを完成させる。
This translator holds a master\'s degree in Japanese Language and Culture from Ca Foscari University. She studied at Kobe University with the Overseas student exchange program and interned at Ashinaga Japan as a Translation Intern. She is based in Italy and she works as a full-time professional freelance translator with several partner agencies.
Archaeological and Anthropological Sciencesなどのジャーナルで15年以上の校正や査読経験を持つ。エバーハルト・カール大学テュービンゲンにて博士号を取得。米国考古学会および国際動物考古学評議会員。
教育学の博士号を保有、豊富な日英翻訳の経験があり、言語学、記号論、設計論、マーケティングなどに関わる文書を扱う。多岐の分野にわたる研究論文や書籍を出版しており、翻訳の幅にさらなる広さをもたらしている。文部科学省認定の英語教師でもあり、SOASの日本語教師である。学術文書、プロポーザル、書籍、短編映画など様々な翻訳経験を持つ。
This translator has more than 15 years of translation experience in his more than 25 years long career. He has pursued DPhil from University of Oxford, UK and Bachelor of Arts in social and cultural anthropology from University of Toronto, Canada. He is an English native and currently resides in Canada.