Nous avons travaillé avec des milliers de clients au fil des ans pour les aider à communiquer avec succès leur message à des publics régionaux. Nos services de traduction de l’anglais vers le français bénéficient de la même expertise et expérience qui permettront à votre travail d’être non seulement compris par votre public cible, mais aussi de l’encourager à agir.

  • Plus de 200 000 clients satisfaits dans le monde
  • 10,4 ans d’expérience moyenne pour chaque traducteur
  • 1117 domaines
  • Plus de 2000 traducteurs
Traduction de l’anglais vers le français

Étapes d’une traduction de qualité

  • Traduction

    Un expert bilingue en la matière traduit le document. Le traducteur vérifie également son propre travail pour s’assurer de sa fluidité et de son exactitude.

  • Vérification croisée

    Un autre correcteur bilingue relit le travail du premier traducteur et corrige les lacunes éventuelles de la traduction originale. Une autre série de contre-vérifications est effectuée par le traducteur pour s’assurer de l’exactitude technique et de la fluidité d’ensemble.

  • Livraison du document

Prix de la traduction

Décompte du nombre de mots Prix
0-5000 0.1615€
5001-10000 0.1615€
10001 and above 0.1615€

Nous couvrons un large éventail de sujets de traduction et disposons d’experts capables de traduire avec compétence des projets techniques ou destinés à un large public. Voici quelques exemples de projets de traduction que nous réalisons :

  • Matériel de marketing et de publicité
  • Audio et vidéo
  • Traduction de sites Web
  • Documents légaux
  • Documents réglementaires et financiers
  • Traduction médicale
  • Traduction de logiciels et d’applications
  • Traduction de jeux
  • E-learning - Traduction

La majorité de notre talentueux réseau de traducteurs bilingues anglais/français (55 %) sont des locuteurs natifs de l’anglais basés aux États-Unis, au Royaume-Uni, au Canada, en Nouvelle-Zélande et ailleurs. Les autres (45 %) sont des français natifs des EAU, des États-Unis et d’autres régions du monde. Tous les membres de ce groupe ont obtenu le niveau Gold du Test of English for International Communication (TOEIC) ou ont obtenu un score de 100+ au test en ligne d’anglais langue étrangère (TOEFL) sur Internet ou de 600+ au test papier du TOEFL.

En plus de l’excellence linguistique, les membres de notre équipe offrent des connaissances spécialisées dans un domaine ou un secteur spécifique. La plupart sont titulaires d’une maîtrise ou d’un doctorat et tous possèdent un minimum de cinq ans d’expérience dans la traduction professionnelle. Nous sommes également certifiés ISO, ce qui garantit que tous vos projets de traduction en français répondent aux normes de qualité les plus strictes.

Traduction de l’anglais vers le français

L’avantage de Ulatus

Technologie propriétaire intégrée pour une traduction précise

Technologie propriétaire intégrée pour une traduction précise

Certifié ISO 17100:2015 (Exigences pour les services de traduction)

Certifié ISO 17100:2015 (Exigences pour les services de traduction)

Plusieurs outils de TAO pour réduire les coûts

Plusieurs outils de TAO pour réduire les coûts

Nos linguistes - Nos atouts

Nos traducteurs sont des experts en la matière, la majorité d’entre eux étant titulaires d’un doctorat ou d’une maîtrise dans leur domaine, et ont une expérience moyenne de traduction de 10,4 ans. Vous trouverez ci-dessous les profils de certains de nos traducteurs.

Traducteur T766

Traducteur T766

PhD, Chemistry of polymers

Voir les détails

Traducteur PT33

Traducteur PT33

PhD in Virology under Microbiology

Voir les détails

french to English translator and checking

Traducteur PT144

PhD in Politics and Strategy

Voir les détails

Obtenez un devis rapide et précis pour votre projet.