Translation between the Traditional Chinese and English language pair requires a highly specialized skill-set. Ulatus works with a network of talented and experienced bilingual Chinese/English translators across the world. Our expertise helps bridge the gap of linguistic and contextual differences to provide translations that are 100% reliable.
All our translators have been evaluated both for their linguistic skills and their subject-matter expertise. Most have Master's or PhDs, and all possess a minimum of five years’ experience in professional translating. We are also ISO-certified, ensuring that all of your Traditional Chinese translation projects meet the most uncompromising quality standards.
Ulatus offers three service levels to cater to your quality requirements.
High-quality, contextually impactful translation that leverages Ulatus’ technical superiority as well as the language and subject-matter expertise of our translators
Your translated document(s) undergoes a thorough language check by native English experts who edit and improve upon it to create an engaging piece of communication
The content is given a final review and proofread by our editors to deliver a polished, publish-ready write-up, designed to inform and impress your audience
These translation samples illustrate the differences among the services, mainly in terms of the extent of intervention and output quality.
Built-in proprietary technology for accurate translation
ISO 17100:2015 (Requirements for translation services) certified
Multiple CAT tools to reduce costs
I have been using Ulatus services regularly for some time now and their quality of work is really good. The style and accuracy with which they translated my various documents was exactly what I expected it to be. I am really impressed with their team who worked closely with me to translate our vision into reality.Desiree Lui, Abbott Informatics Asia Pacific Ltd.
When we approached Ulatus, we initially asked for literal translation. But when the authors reviewed the translation style, they wanted the text to be more fluent. So right in the middle of the project, Ulatus changed the style from literal to paraphrasing. We are so thankful to Ulatus for accommodating this change.Dr. Makoto Inoue, University Of Tokyo Press
Looking at the quality of the work that was produced, I could not have done any better. I know Japanese and I know linguistics, and looking at the quality of the work that was produced, I feel like I would not have done any better than this.
We ensure your documents are translated accurately
With over four decades of experience, this translator holds a master\'s degree in Electronic Engineering. He spe-cializes in subjects related to semiconductor devices, inte-grated circuit design, and production control. He has translated several books based on integrated circuit plat-forms from English to traditional Chinese. In his long ca-reer, he has served as professor, design engineer, R & D manager, and Vice president for several esteemed groups.
With over 15 years of experience, he specializes in translating business documents from Chinese to English. He has worked as contract translator for various US Government agencies in past, and is a registered lobbyist of the United States Senate and U.S. House of Representative. He is also a member of Hong Kong Translation Society, and accredited with the Civil Service Bureau, Official Languages Division, Hong Kong Government.
He is a translator specializing in Homeopathy, Naturopathy, Nutritional-based Therapies, Health Information Manage-ment, Healthcare,Economics, Hospital Management, Public Health Management, Allergology, History of Medicine, Pulmonology Medicine, Family Nursing, Geriatric Nursing, and more. Heobtained his pharmacy degree from the Kaohsiung Medical University in Taiwan. He also has a Master\'s degree from the Texas State University. His work expertise reaches close to 30 years in translating.
A civil servant at China Banking Regulatory Commission, this translator has been translating English documents from busi-ness, finance, marketing and economics Specialties to Simplified Chinese language for more than a decade. She holds a master\'s degree in Law, and has passed IELTS and Japanese Language Proficiency Test with good scores. She has over 20 research papers published on the CBRC internal media and 2 other papers published in Chinese journals.
He holds a doctorate and master\'s degree in Physics. With over 20 years of translation experience, he specializes in subjects like Algorithms, Bioinformatics, Computer Science, Data mining, Data Structures, Database, Image processing, Machine Learning, Pro-gramming Languages, Scientific Computing, and more. He has extensive experience in the field of teaching. He holds the Academic Teaching Rank Accreditation certificate.
A PhD in East Asian Studies, he has more than 20 years of translation experience. He specializes in the fileds of histo-ry, philosophy, political science, education, religious studies, cultural Studies, and marketing. He is fluently bilingual, and is skilled in Chinese to English and English to Chinese translation and checking. He is also affiliated with the National Accreditation Authority for Translators and Interpreters, Australia.
Tell us more about your project, and we’ll send you a free estimate within 6 hours.