Wir haben im Laufe der Jahre mit Tausenden von Kunden zusammengearbeitet, um ihnen zu helfen, ihre Botschaft erfolgreich an ein regionales Publikum zu kommunizieren. Unsere Englisch-Deutschen-Übersetzungsdienste verfügen über das gleiche Fachwissen und die gleiche Erfahrung, die es Ihrer Publikation ermöglicht, nicht nur von Ihrer Zielgruppe verstanden zu werden, sondern sie auch zum Handeln zu ermutigen.

  • Über 200.000 zufriedene Kunden weltweit
  • 10,4 Jahre durchschnittliche Erfahrung der Übersetzer
  • 1.117 Themenbereiche
  • Über 2.000 Übersetzer
Englisch-Deutsch-Übersetzungen

Schritte einer Qualitätsübersetzung

  • Übersetzung Übersetzung

    Ein zweisprachiger Fachexperte übersetzt das Dokument. Der Übersetzer überprüft seine/ihre eigene Arbeit auch selbst, um sicherzustellen, dass er/sie fließend und genau ist.

  • Gegenprüfung Gegenprüfung

    Ein weiterer zweisprachiger Prüfer liest die Arbeit des ersten Übersetzers Korrektur und korrigiert etwaige Lücken in der Originalübersetzung. Der Übersetzer führt eine weitere Gegenprüfung durch, um die allgemeine technische Korrektheit und Sprachkompetenz sicherzustellen.

  • Lieferung des Dokuments Lieferung des Dokuments

Übersetzungspreise

Wortzahl-Umfang Preis
0-5000 0.153€
5001-10000 0.153€
10001 and above 0.153€

Wir decken eine Reihe von Übersetzungsthemen ab und verfügen über Experten, die sowohl technische Projekte als auch solche mit Massenanreiz kompetent übersetzen können. Hier einige Beispiele unserer Übersetzungsprojekte:

  • Marketing- und Werbematerialien
  • Audio und Video
  • Website-Übersetzungen
  • Rechtliche Dokumente
  • Behördliche und Finanzdokumente
  • Medizinische Übersetzungen
  • Software- und App-Übersetzungen
  • Übersetzungen von Spielen
  • ● E-Learning-Übersetzungen

Der Großteil unseres talentierten Netzwerks zweisprachiger Deutsch/Englisch-Übersetzer (55 %) sind englische Muttersprachler mit Sitz in den USA, Großbritannien, Kanada, Neuseeland und anderen Ländern. Die Restlichen (45 %) sind deutsche Muttersprachler, die in Deutschland, den USA und anderen Teilen der Welt leben. Jedes Mitglied dieser Gruppe hat das Gold-Niveau des Tests für Englisch für internationale Kommunikation (TOEIC) erreicht oder im webbasierten Test für Englisch als Fremdsprache (TOEFL) eine Punktzahl von 100+ beziehungsweise im schriftlichen TOEFL-Test eine Punktzahl von 600+ erreicht.

Neben sprachlichen Spitzenleistungen bieten unsere Teammitglieder Fachwissen in einem bestimmten Bereich oder einer bestimmten Branche. Die meisten haben einen Master oder einen Doktortitel und alle verfügen über mindestens fünf Jahre Erfahrung mit professionellen Übersetzungen. Wir sind außerdem ISO-zertifiziert, um sicherzustellen, dass alle Ihre deutschen Übersetzungsprojekte den kompromisslosesten Qualitätsstandards entsprechen.

Englisch-Deutsch-Übersetzungen

Der Ulatus-Vorteil

Eingebaute firmeneigene Technologie für genaue Übersetzungen

Eingebaute firmeneigene Technologie für genaue Übersetzungen

ISO 17100: 2015 zertifiziert (Anforderungen an Übersetzungsdienste)

ISO 17100: 2015 zertifiziert (Anforderungen an Übersetzungsdienste)

Mehrere CAT-Tools zur Kostensenkung

Mehrere CAT-Tools zur Kostensenkung

Unsere Linguisten - unser Vermögen

Unsere Übersetzer sind Fachexperten, von denen die meisten über einen Doktortitel oder einen Master-Abschluss in ihrem Bereich verfügen und zudem über eine durchschnittliche Übersetzungserfahrung von 10,4 Jahren. Nachfolgend finden Sie die Porträts einiger unserer Übersetzer.

Übersetzer T766

Übersetzer T766

PhD, Chemistry of polymers

Details anzeigen

Übersetzerin PT33

Übersetzerin PT33

PhD in Virology under Microbiology

Details anzeigen

Übersetzer PT144

Übersetzer PT144

PhD in Politics and Strategy

Details anzeigen

Erhalten Sie ein schnelles und genaues Angebot für Ihr Projekt.