Entsprechend unserer Verpflichtung zu Spitzenleistungen stellen wir nur erstklassige Übersetzer für die Zusammenarbeit mit uns ein. Alle unsere Übersetzer werden in einem strengen Rekrutierungsprozess eingestellt und sowohl hinsichtlich ihrer sprachlichen Fähigkeiten als auch ihrer Fachkenntnisse bewertet.

Unsere Übersetzer:

  • Sind mit einigen der besten Universitäten der Welt wie MIT, der Tokyo University und der London School of Economics verbunden.
  • Sind Hochschulabsolventen (mindestens), von denen 45 % in ihren Bereichen einen Doktortitel oder einen Master-Abschluss haben.
  • Sie sind fließend in zwei Sprachen und Muttersprachler der Sprache, in die sie übersetzen (sofern das Dokument nichts anderes erfordert).
  • Haben recherchiert und ihre Ergebnisse in beiden Sprachen veröffentlicht, um sie in ihrem jeweiligen Fachgebiet zu übersetzen.
  • Wurden ausführlich auf ihre Richtigkeit bei der Übersetzungsarbeit geprüft.
  • Haben eine strikte Vertraulichkeitsvereinbarung unterzeichnet, um Ihre Daten geheim zu halten.

Akademischer Hintergrund & Erfahrung

Alle unsere Übersetzer sind mindestens Hochschulabsolventen, von denen 45 % in ihren Bereichen sogar einen Doktortitel oder einen Master-Abschluss haben.

Wir schätzen alle Erkenntnisse, die Erfahrung mit sich bringt, und stellen daher nur erfahrene Leute ein. Die durchschnittliche Erfahrung unserer Übersetzer beträgt 10,4 Jahre und mindestens 5 Jahre.

Qualitätssicherung

Unsere Linguisten - unser Vermögen

Unsere Übersetzer sind Fachexperten, von denen die meisten über einen Doktortitel oder einen Master-Abschluss in ihrem Bereich verfügen und zudem über eine durchschnittliche Übersetzungserfahrung von 10,4 Jahren. Nachfolgend finden Sie die Porträts einiger unserer Übersetzer.

Übersetzer T766

Übersetzer T766

PhD, Chemistry of polymers

Details anzeigen

Übersetzerin PT33

Übersetzerin PT33

PhD in Virology under Microbiology

Details anzeigen

Übersetzer PT144

Übersetzer PT144

PhD in Politics and Strategy

Details anzeigen

Rekrutierung

Nur Übersetzer, die die strengsten Rekrutierungstests bestanden haben, können Übersetzungsdienste als Übersetzer von Ulatus anbieten. Die Erfolgsquote zur Aufnahme bei Ulatus beträgt weniger als 1 %. Auch nach bestandener Prüfung wird eine regelmäßige Fähigkeitsprüfung durchgeführt. Wir sind immer bereit, höchste Qualität zu liefern.

100% Bewerbungen

Wir bekommen jedes Jahr Tausende von Bewerbern, sind aber sehr wählerisch dabei, mit wem wir zusammenarbeiten.

60% schaffen es nach Einsicht des Lebenslaufs

Unsere Standards für Übersetzerqualifikationen sind sehr hoch. Einige von uns gesetzte Maßstäbe werden niemals kompromittiert.

3% schaffen es, die Tests zu bestehen (Sprache + KMU-Test)

Unsere Tests für Übersetzer sollen die Besten finden.

1% bestehen die endgültigen Qualitätsprüfungen, um Übersetzer für Ulatus zu werden

Erhalten Sie ein schnelles und genaues Angebot für Ihr Projekt.