We combine expert human review with AI to help you translate courses, training materials faster and cheaper. Our hybrid approach saves you up to 80% in costs without losing quality or cultural accuracy.
Our AI-integrated workflows process large volumes of content in days instead of months, ensuring consistency across your materials, including technical terminology and organization-specific language.
Native linguists and instructional designers review and refine every project to ensure cultural accuracy and technical precision. They catch nuances AI might miss and adapt content so it resonates with your target audience.
Full-scale voiceover, dubbing, and localized animation for total immersion.
WCAG 2.1 compliance and screen reader-friendly navigation across all locales.
Flash-to-HTML5 migrations and interactive re-authoring for modern devices.
Custom glossaries and translation memory management for long-term consistency.
Transform dry, textbook-like learning documents, SOPs, and static guides into interactive modules that actually meet your learning objectives.
We don't just convert formats; we recreate content to drive knowledge retention, uptake, and adherence.
Based on your learning objectives we integrate features that boost active thinking and improve adherence to trainings
We adapt our eLearning translation strategy based on your course or training material's unique requirements and pedagogical goals, ensuring that learning outcomes are met for your global audience.
From single courses to enterprise-wide rollouts, we build localization solutions that fit your budget and timeline.
Our systematic 6-step eLearning translation workflow ensures zero friction from technical audit to final localized testing.
Auditing structure, navigation, and file formats for global compatibility.
Team selection and stylistic kickoff with leads to define preferences.
Translation and editing with rigorous quality sign-offs at every stage.
Finalizing voiceovers, subtitles, and localized visual assets for cultural fit.
Syncing elements directly into your specific authoring tool environment.
Final device-testing by native linguists for a perfect learner experience.
Our technical expertise is coupled with round-the-clock support that ensures transparency throughout the eLearning translation project.
Only pay for new content when updating existing courses. Our automated Translation Management System (TMS) identifies changes, drastically cutting maintenance costs and accelerating your time-to-market.
A dedicated global project management team available around the clock. We provide end-to-end oversight for high-stakes projects, ensuring your translations stay on schedule across every time zone.
We provide native support for a vast range of complex file types, including Flash, Java, HTML, XML, ASP, ASPX, JSON, PPT, FLA, and EPS, ensuring seamless integration with your technical stack.
Specialized technical handling for Arabic, Hebrew, and other RTL scripts. We ensure flawless layout, navigation, and script alignment to meet the specific linguistic needs of 125+ locales.
As a professional translation service provider, we consider all our certifications critical to demonstrating our commitment to the expectations of our clients and business partners worldwide.
Requirements For
Translation Services
Information Security
Management System
Medical Devices - Quality
Management System
Quality
Management System
From single courses to enterprise-wide rollouts, we build eLearning translation solutions that fit your budget and timeline.