We Translate Japanese, Chinese, Korean, Portuguese, Turkish, English and Indic Languages.
Your Translation Partner

App Localization Services that help you go Global

Let's Connect

26%
$101

Billion

90%

App Localization

Get 128% more downloads after localizing your app!

Have a smartphone app?

Think your app would also be successful in a different country? Then why wait? Ulatus' Android and iOs app localization service helps you succeed in every aspect.

Over 5 million apps exist on Android and iOs mobile stores today. The average smartphone user uses over 30 apps per month and spends close to 2 hours a day surfing through the plethora of options available to him. Quite staggering isn't it! And with only 20% of the world’s population knowing English, App localization plays a key role in rolling out customer retention and engagement strategies considering the extent to which Apps are now being used for decision making every step of the way.

Ulatus understands these aspects well and helps organizations fulfil their localization and culturalization aspirations through our App Localization services. Ulatus will localize not just your UI but also your app name and update your app store metadata, such as your app description, keywords, and screenshots which will improve your visibility in the app store and help boost your sales by over 30%.

70%
3

Trillion

Our Solutions

Our USPs

Automated Workflow

Translations take place over a secured cloud based Translation Management Software with inbuilt glossaries and Translation Memory software providing you with consistent and high quality translations.

Multiple Language Translation

Ulatus covers languages for top Asian Markets: China, Japan, Korea, India etc. and top European markets: Germany, France, Spain, Russia, Brazil etc.

Assured Translation Quality

High Quality Translations done by Native Translators delivered as fast as 4-6 working days.

Pay For Only What's New

We understand that you are constantly updating the app and adding new features. Thanks to our automated Translation Management System, you only need to pay for the new strings.

Save Money Across Platforms

If you have an app on multiple platforms, our TMS will automatically detect strings that have already been translated for other platforms, so you don't need to pay for them again.

24x7 Support

A dedicated team of project management and customer servicing teams providing 24x7 support for any requirements or queries.

Translation Expert Profiles

We are an ISO-certified company (ISO 9001:2015 and ISO/IEC 27001:2013) with stringent quality and information management processes in place. We carefully handpick our translators and regularly assess their performance to assure exceptional quality.

Translator TW111
Translator TW111
  • This translator holds a master’s degree in public relations and has more than 15 years of extensive experience in translating various formats of materials from Eng-lish to Chinese and vice versa. She specializes in finance, legal, medical, consumer, travel, and IT related articles, as well as in documents of journal-istic translation, advertising, marketing and promo-tional materials. She is well-versed in Trados, Chi-nese Word Processing, MS Office, and other technical platforms. In her acclaimed career, she has also offered other forms of translation services like transcreation, transcription, subtitle services, review mother-tongue text, revise junior translator’s translation, among others.
Areas of expertise Public relations, Travel & Tourism, General business, Corporate communications, Education, Fashion and Beauty, Finance, Food & Beverage, HR, Journalism, Marketing, Management, Banking, Commerce, Contracts, Tax, Aviation/Aerospace, Dermatology, Branding, Business marketing, Consumer (FMCG) Advertising/Marketing, Market research, Marketing strategy
Years of experience 15
Country Taiwan
Education MSc, Public Relations, University of Stirling, UK
Diploma in Journalism, HK Shue Yan College, Hong Kong
Professional Training and Certification Putonghua Proficiency Test (PSC)
Diploma in Translation, Chartered Institute of Linguists
Final Diploma in English and Chinese, Chartered Institute of Linguists
Work experience Account Manager, Professional Public Relations, Hong Kong
Account Supervisor, Fleishman Hillard, Hong Kong
Assistant Manager – Corporate Communication, Dragonair, Hong Kong
Research and Publication experience From British Colony to Special Administrative Region: An Inquiry into Public Relations Practice in Hong Kong (1997 & 2007)
Skills English to Simplified Chinese Translation
Affiliations/Memberships MCIL
Subjects of specialization Consumer education, Advertising, Journalism, Mass media, Public relations, Translation
Translation Checker TC70
Translation Checker TC70
  • This translation checker has over 10 years of experience in translating documents from a wide range of subject areas. She holds a Master’s in Creative Writing. Her past experience includes Interpreter and Translator for firms such as AIG ALICO Japan, Citigroup Japan, and Sony Corporation.
Areas of expertise Brand Management, Human Resources, Insurance, Non-profit Organizations, Strategic Management, Insurance, Labor Law, Branding, Business Marketing, Consumer (FMCG) Advertising/Marketing, Corp Communications/Public Relations, Corporate Advertising, Market Research, Marketing Strategy, Travel & Tourism, Media & Entertainment
Years of experience 10
Country United Kingdom
Education and Training MA Creative Writing, Kingston University, UK
BA Law, Hosei University, Japan
BA Speech Communications, San Francisco State University, USA
AA, Linguistics (Hons), Foothill College, USA
Work experience Interpreter and Translator for AIG ALICO Japan for meetings and magazine articles.
Interpreter and Translator for Citigroup Japan for trainings, laws and regulations.
Interpreter and Translator for Sony Corporation for Technical specifications.
Interpreter and Translator for Pacific Golf Management for documents and meetings.
Interpreter and Translator for Japan Tobacco Inc. for presentation materials.
Professional Training and Certification Interpretation Skill Examination Level II
Skills English to Japanese Translation
Japanese to English Translation
English to Japanese Interpretation
Japanese to English Interpretation
Translator TW130
  • She holds a master’s degree in translation studies and has 6 years of experience in English to Chinese translation and vice versa. She specializes in a variety of genres including business communication, marketing, tourism materials, website translation, and more. Because of her prior work experiences in customer service operations, she possesses an excellent communication skills, both verbal and written.
Areas of expertise Marketing, Advertisement, Tourism and promotional materials, Website translation, Subtitling, Press release, IT, User guide, Culture-specific materials and general articles, Media & communications, Literature, Language & linguistics, Business letters, Business emails, Invoices, Company brochures, Pamphlets, Product packages
Years of experience 6
Country Taiwan
Education MA, Translation Studies, University of Portsmouth, UK
Professional Training and Certification Consecutive Interpreting, Taiwan
News reading, Taiwan
English News Training, Taiwan
Reading Comprehension & Translation, Taiwan
Work experience Subtitling Projects, Nick Vujicic, Taiwan
PM/ Overseas Sales Representative, Netvox Technology Co. Ltd., Taiwan
Assistant to Lawyer, Teng-Yu Law Firm, Taiwan
Administrative Assistant & Customer Service, Next Corp. Ltd., Taiwan
Customer Service Associate, Melaleuca of Asia Ltd. Co., Taiwan
Skills English to Traditional Chinese Translation
Traditional Chinese to English Translation
English to Chinese Interpretation
Chinese to English Interpretation
Translator T547
Translator PT7
  • This translator has more than 10 years of translation experience. She is a Brazilian native and currently resides in Brazil. She has extensive translation and interpretation experience in socioeconomics and communications. She is fluently bilingual and is skilled in Portuguese to English and English to Portuguese translation and interpreting.
Areas of expertise Business administration, Marketing, Project management, Human resources, Servicing, E-Commerce, Labor economics, Socioeconomics, Ecological economics
Years of experience 10
Country Brazil
Education and Training BA Social Communications – Specialized in Marketing and Advertisement, Universidade Estácio de Sá, Brazil
Teaching English as a Foreign Language, RSA/UCLES CTEFLA, Stanton School of English – London, England
Work experience Has worked as a freelance translator for many companies in Brazil, USA, and Europe.

She was hired by the Brazilian Academy of Sciences as a translator

Following are some topics that she translated documents on: 
- Effects of socioeconomic inequalities on society
- Controlling over-indebtedness and regulating the moneylending market
- Effects of fiscal policies in small economies
- Effect of fiscal policies of states on their economic growth
- Effect of state-level tax on government revenue and aid to local governments

Activities Director, IB CAS Coordinator and Community Service Coordinator,American School of Rio de Janeiro (EARJ) – Rio de Janeiro, Brazil.
- Responsible for performing prospective assessment of charitable institutions for the development of projects that contribute to social inclusion and economic development of marginalized communities
- Responsible for organizing events parties, fairs, and congresses; planning and organizing national and international trips; fundraising for social projects; financial management, planning and execution of projects; creation of advertising material; obtaining sponsors; translation of official and financial documents.

Educational Secretary,International School of Curitiba (ISC) – Curitiba, Brazil.
- Responsible for all legal aspects of the school with the Ministry of Education within the Brazilian system.

English Teacher,Mayfair School of English – London, England.

Project Manager,Golden Blue Agência de Viagens - Rio de Janeiro, Brazil

Personal Assistant to the Director,Global Management Services – Tenerife, Canary Islands.
Translator T131
Translator T131
  • This translator has over 25 years of experience as English to Japanese translator and writer. He has translated several guides, promotional videos, websites, and manuals. He worked with ASCII Corporation, Tokyo as a translator of software manuals and also as a writer for their weekly and monthly magazine. He has worked on several localization projects of Microsoft, McAfee, and Intel.
Areas of expertise Economics, Business, Social Sciences, Humanities, Arts, Technical Documents
Years of experience 25
Country Japan
Education and Training Bachelor of Economics, WASEDA University School of Political Science and Economics, Japan
Work experience Translator and editor of various websites for Microsoft and McAfee
Localization of various promotional videos for Intel and Microsoft
Translator of technical guides for ASCII Corporation, Tokyo
Translator of software manuals for Oracle
Translator of a book on a computing program published by Prentice Hall, Japan
Translator of a book on Flash software published by Friends of ED
Writer of articles for ASCII Monthly and Weekly Magazine, Weekly Yomiuri PC, and Linux Magazine
Skills English to Japanese Translation
Translator T678: japanese translator, professional japanese translation
Translator T678
  • An MBA graduate from the Wharton School, this translator is a multi-talented finance professional with a decade’s experience in translation in the stream of finance. She has also served in high positions across top financial institutions in the United States and has extensive knowledge of Japanese business and financial markets.
Areas of expertise Finance and accounting, media and entertainment, banking, economics and general business, international trade
Years of experience 10
Country USA
Education and Training MBA International Business, The Wharton School, University of Pennsylvania, US

BS Magna cum laude, Japanese and Theoretical Linguistics, Georgetown University, US
Work experience - Director, Standard & Poor’s Ratings Services, New York, NY
- Managing Director – Credit, Natixis Capital Markets, New York, NY
- Vice President - Fixed Income Research, Credit Suisse First Boston, New York, NY
- Vice President-Senior Credit Officer, Financial Institutions Group, New York, NY
- Senior Analyst, Research & Information Department, County NatWest Securities, Tokyo, Japan
- Assistant Manager, English Publications Department, Japan Echo Inc., Tokyo, Japan
Translation Experience - Translated various books on Japanese Bookbinding styles and published by Weatherhill, Tokyo
- Translated and edited articles for Japan Echo Inc.’s, flagship publication, ‘Japan Echo’ and other documents for corporate and government clients.
- Translation manager for Economic Eye, a quarterly English-language publication of the Keidanren (Japan Business Federation) during tenure at Japan Echo Inc.
- Translator/Editor, Simul International, Inc., Tokyo, Japan
Memberships - Associate member, American Translators Association
- Standard & Poor’s Certified Credit Ratings Analyst for Corporate and Financial Institutions Ratings.
Media-Related - Frequent guest commentator on CNN, Reuters TV, CNBC, on the Japanese economy and financial markets
- Occasional quotes in finance related media reports such as Dow Jones Wire Service, Reuters, Bloomberg, Australian Financial Review, Sydney Morning Herald, The Age, Asian Wall Street Journal and Financial Times.
- Occasional quotes in the Australian financial press

Clients List