Service – Chinese to English and English to Chinese Translation
Category – Academic and Industry Area Translation
Discipline – Business & Economics
The areas of accounting, investment, economics, business management, marketing, banking, and finance are key in the corporate system today. Banking and Finance is the pulse of every economy, including the global economy. To operate across borders, organizations working in these areas have an ever-increasing demand for translation, which can further be attributed to globalization and increasing power of internet. Business and Economics translation requires a diverse range of specializations from industry reports to mathematical modeling, familiarity with different terminology, understanding of new concepts/products, and up-to-date knowledge of laws and regulations.
We are looking to hire professionals for translating jobs online from Chinese to English and English to Chinese with adequate subject matter expertise and experience in Business & Economics.
We are hiring translators and checkers for
We have a highly qualified team of Business & Economics translators and are looking for talented translators to be a part of our Chinese <> English translation team. Applicants will be evaluated for their linguistic skills as well as subject matter expertise.
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs.
モントレー国際大学院にて国際関係論の修士号を取得。米ユニオン・バンク、NECソリューションズ社などでのアカウントマネージャーや金融アナリストとしての実務経験から、金融・ビジネスの日英翻訳を得意とする。これまでも『ウォール・ストリート・ジャーナル』『フィナンシャル・タイムズ』や企業投資レポートなど、多くの記事の翻訳に携わってきた。
This translator has more than 25 years of professional experience along with 15+ years into translation. He is Japanese native with a passion for clear and concise written communication in English.
ペンシルバニア大学ウォートン・スクールでMBAを取得。スタンダード&プアーズ社でのディレクター職など、10年にわたる金融ビジネス現場でのマネジメント経験を持つ。日本の金融機関でのビジネス経験も活かし、これまでに多くの金融関連の翻訳を手がけてきた。米国翻訳者協会所属。
ムーディーズ・ジャパン社やUBS証券などの金融機関にて、アソシエイト・ディレクターなどの主要ポストを歴任。実務で培った翻訳経験なども含め、金融翻訳に携わった期間は12年にわたる。特に、投資・金融派生商品に関する豊富な知識を持ち、これまで多くの関連記事、企業のニュースレターおよび週報等の翻訳を担当してきた。ニューヨーク大学にて社会科学・ビジネス修士号を取得。
15年の日英・英日翻訳経験がある。物質科学で修士号を取得後、ヤマハにて勤務している。ドイツ語、ロシア語も得意。20年に渡り、科学・工学分野におけるR&D業務に携っている。
11年の日英・英日翻訳の経験を持つ。University of Washingtonで修士号、神戸大学で学士号を法学で取得。修士論文のテーマは米・英・日における金融ルールの比較、学士論文のテーマはEUにおける国際安全保障・国際協定。融資契約書、担保協定書、保証書、クレジット申込書、プレゼンテーション文書、財務分析レポート、政府機関へのレポートなど多くの翻訳経験がある。