Service – Portuguese to English and English to Portuguese Translation
Category – Academic and Industry Area Translation
Discipline – Business & Economics
Humanities and Social Sciences have many branches such as sociology, political science, psychology, demography, history, law, linguistics, anthropology, etc. Unlike translation for other subjects, translation of these subjects goes beyond word-to-word translation. Translators face the challenge of layers of interpretation and numerous subjective paths given the nature of the subjects. Translating such text requires not only subject knowledge and good language skills but also good cultural understanding. It requires specific terminology and a certain style that reflect the linguistic and socio-cultural characteristics of the target audience.
We are looking to hire professionals for translating jobs online from Portuguese to English and English to Portuguese with adequate subject matter expertise and experience in Humanities and Social Sciences.
At Ulatus, we have a highly qualified team of Humanities and Social Sciences translators and are looking for talented translators to be a part of our Portuguese ↔ English translation team. We are hiring for the following sub-disciplines under Humanities and Social Sciences:
Applicants will be evaluated for both their linguistic skills and their subject matter expertise.
Our company is committed to the highest levels of translation quality and we expect our freelance translators to be of the same caliber. If you qualify for the below points, please apply for our online translation jobs.
サイエンステクノロジーの修士号を保有、5年の翻訳・通訳経験がある。文化を中心とした社会人文科学、コンプレキシティ、環境、芸術、宗教、メディア商学など多岐に渡る翻訳を手がける。日本語検定の1級も保持しており、著名な学術団体のメンバーでもある。
慶應義塾大学で学士号を、一橋大学で修士号を取得。またピッツバーグ大学において国際関係学で博士号を取得し、10年以上の翻訳経験を持つ。電通でのマーケティング翻訳に携わるなど、日英翻訳において多数の翻訳プロジェクトを完成させる。
This translator has more than 9 years of translation experience. He is an English native and currently resides in Japan. He has pursued BA from Stanford University, California and has multiple years of experience into art and design field. He was also featured in New York Times articles.
立教大学で修士号取得、6年の翻訳経験を持つ。カバーする分野は社会学に始まり、哲学、法学(契約、法典)、文化・芸術学(映画、音楽、ファッション)、情報工学、原子力学、放射線学、金融・経済学、ビジネス、旅行学に及ぶ。経済産業省での勤務やフランス映画の字幕を担当した経験もある。
This translator has more than 10 years of translation experience. He is an English native and currently resides in New-Zealand. He has pursued Bachelors in Japanese and Chinese. He has been into translation, editing, teaching for multiple years He is fluently bilingual and is skilled in Japanese to English translation.
米国イエール大学法学部卒業の翻訳者。経営、法律、環境政策等の分野に精通しており、日本語をはじめとする多言語に堪能である。とくに日本語の能力は高く、日本語能力試験1級ならびにBJTビジネス日本語能力テスト1級を保持している。