Marcel Votlucka, an author, from the ATA conference has shared his experience and insights from 3 sessions he attended—Terminology, Sight Translations, and ATA preparation. Marcel has...
Over 204 countries and territories participated in the 2016 Summer Olympics in Rio de Janeiro, Brazil. According to a report by Statista, about 220 countries...
Translation as a profession is changing in the global information age. The development of language technologies (i.e., translation memory systems, content management systems, and machine...
The publishing industry has undergone some major upheavals in the past decade or so. These changes have made translation more and more relevant to the...
Saving money on translation services, especially with the variety of automated translation tools that are available nowadays, may seem like a wise decision. However, there...
Businesses that serve multiple target-language markets or are planning to expand in more markets ask themselves this question continuously: Should we outsource translation or resort...
Globalization and the increased interconnectedness of the world in the 21st century have placed new demands on translators in the form of increasing volumes of...
Finding the right candidate for a translation job is no easy task. Whether you are a company or an individual, you should make sure you...
The terms “computer-assisted translation” and “machine translation” sound similar, and it’s easy to get them confused. But there is a significant difference between the two,...
Companies work hard to develop trust among their clients and a respectable image but the results of their tiresome work can easily evaporate with just...
Countries around the world prioritize their language education to greater or lesser degrees. In the United States, less and less public funding is flowing to...
What is the least translated language? Alas, there are thousands if we take a look at UNESCO’s Atlas of the World’s Languages in Danger. UNESCO...
No articles in this category yet. Check back soon.