Translation

What’s the Difference Between Translation and Interpretation?

Mar 07, 2022
3 minutes

What’s the Difference Between Translation and Interpretation?

For businesses to achieve global reach, they have to clearly communicate with international customers. To ensure that the best approach for working with clients is implemented, it is essential to enlist the help of a language services provider (LSP) for translation services, interpretation services, or a combination of both.

Although the two options have some similarities, there are key differences that will determine which one will be necessary to meet client’s requirements.

What is Translation?

Translation is the process of transforming written content from a source language to a target language in a way that is linguistically accurate, culturally appropriate, and resonates with the intended audience. Whether working on a basic document translation or an extensive clinical trial translation, translators should be native speakers of the languages and experts in the specific industry.

What is Interpretation?

Interpretation is the process of verbally relaying content and messages between two languages in real-time. Interpreters often work while the speaker is talking or right after the speaker has completed a few sentences. It is critical that interpreters accurately present both the information and the tone; this can be challenging, especially during remote interpretation services, when participants are in various locations.

What are the Main Differences Between (Translation vs. Interpretation) Them?

Although many people think of translation and interpretation services as being interchangeable, there are certain distinctions like the following:

What Skills Do Translators and Interpreters Need?

Translators and interpreters both require professional qualifications and a strong understanding of linguistics, but each profession calls for its unique skills.

Translators should have the following abilities and traits:

Interpreters should possess the following skills:

As a company works toward globalizing, it will need translators or interpreters at some point. To determine the best approach, seek the assistance of a professional interpretation and translation services agency.

Summary

For businesses to achieve a global reach, they have to be able to communicate with international customers through translation or interpretation services accurately. Although the two services have some similarities, key differences will determine which one to use.

    Stay Ahead in Global Communication

    Translation insights and industry trends — delivered to your inbox every week.