Archive

Page 29/34

Translation Challenges: What to do When Items Don’t Translate

Science and math have an advantage when it comes to translation. Most of the signs, symbols, and lexemes…
Continue Reading

Communication is the key to a successful document translation

When translating documents, the quality of the source document is directly related to the time it takes to…
Continue Reading

Translation Services – Their Reputation is Your Reputation

In January 2014, the Channel 7 News from Bangkok Broadcasting and Television ran a story regarding Laos. During…
Continue Reading

Should You Use Translation App for Website Translation?

There are over a billion websites on the Internet. Less than 40 percent of these sites are in…
Continue Reading

Post-editing a Translated Document

Post-editing a translated text generally refers to the process of making a machine translated document more accurate or…
Continue Reading

Translation Language Pairs, Machine Translation, and the Human Translator

A language pair is formed when one language is translated into another language. When English is translated into…
Continue Reading

Translation and Language Variants

Yer bum’s oot the windae. Gonnae no’ dae that! If you don’t know what this means and you…
Continue Reading

legal document service

Translation Essentials: Legal Translation Services

Every translation genre is slightly different and requires a unique skill set from its translators. Some translation is…
Continue Reading

reduce cost of translation

Surefire Ways to Reduce Your Cost on Technical Translations

Technical translations are a niche translation market. While “technically” the translation of technical writing is still just translating…
Continue Reading

Ladie room

Beware! Man-eating grapes: The Challenge of Punctuating Translations

A panda walks into a café. He orders a sandwich, eats it, then draws a gun and proceeds…
Continue Reading