Translation Samples

Social Sciences- Sociology

Original Document

Translated Document

A native translator who is also a subject expert translates the original document

Cross Checked Document

The translated document is then checked by a cross checker for any translation errors

Comments

  • 1The discipline-specific word choice has been used here
  • 2Word choice has been changed to retain the impact for translation accuracy
  • 3The omission has been incorporated
  • 4The discipline-specific word choice has been used here
  • 5This sentence has been restructured for functional clarity
  • 6The omission has been incorporated
  • 7Mistranslated word has been identified and corrected
  • 8Discipline-specific language revision
  • 9Because the subject is singular (the social integration…), this verb was revised for correctness in functional grammar.
  • 10Word choice has been changed to retain the impact for translation accuracy
  • 11The correct relative pronoun has been used here for correctness in functional grammar.
  • 12The essential spelling has been corrected
  • 13The correct word choice has been used here for translation accuracy.
  • 14The mistranslation has been identified and corrected.

Reviewed/Edited Document

The cross checked document is then reviewed by an editor who improves the language to ensure better flow

Comments

  • 1The discipline-specific word choice has been used here
  • 2Readability enhanced through revision
  • 3Revised for Clarity
  • 4Word choice has been changed to retain the impact for translation accuracy
  • 5The omission has been incorporated
  • 6The discipline-specific word choice has been used here
  • 7Redundancy deleted for clear readability
  • 8This sentence has been restructured for enhanced clarity and readability.
  • 9Mincho font replaced
  • 10Accurate word choice
  • 11Better and concise word choice used here
  • 12The omission has been incorporated
  • 13Mistranslated word has been identified and corrected
  • 14Discipline-specific language revision
  • 15The syntax has been restructured for academic writing style
  • 16Word choice has been changed to retain the impact for translation accuracy and further revised for native English expression
  • 17The essential spelling has been corrected
  • 18Sentence restructured for appropriate flow, transition, and readability
  • 19The correct word choice has been used here for translation accuracy.
  • 20The phrase has been replaced by a concise term.
  • 21American English spelling convention used here
  • 22The mistranslation has been identified and corrected by the translation checker and the word choice enhanced by the native checker.

Final Document

The final document is then delivered to client

Let's Work Together